Traduction Allemand-Anglais de "der die verstorbene"

"der die verstorbene" - traduction Anglais

Voulez-vous dire Dir., dir, die ou der?
Verstorbene
m/f(Maskulinum | masculinem) <Verstorbenen; Verstorbenen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • (the) deceased
    Verstorbene
    Verstorbene
exemples
  • die VerstorbenenKollektivum, Sammelwort | collective noun koll
    the deceased, the dead
    die VerstorbenenKollektivum, Sammelwort | collective noun koll
  • die VerstorbenenKollektivum, Sammelwort | collective noun koll besonders Religion | religionREL
    the departed
    die VerstorbenenKollektivum, Sammelwort | collective noun koll besonders Religion | religionREL
verstorben
Partizip Perfekt | past participle pperf

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
verstorben
Adjektiv | adjective adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • late (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    verstorben
    deceased
    verstorben
    dead
    verstorben
    verstorben
exemples
Legat
Neutrum | neuter n <Legat(e)s; Legate>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • legacy
    Legat Rechtswesen | legal term, lawJUR von beweglichem Besitz
    bequest
    Legat Rechtswesen | legal term, lawJUR von beweglichem Besitz
    bequeathal
    Legat Rechtswesen | legal term, lawJUR von beweglichem Besitz
    Legat Rechtswesen | legal term, lawJUR von beweglichem Besitz
  • devise
    Legat Rechtswesen | legal term, lawJUR von Grundbesitz
    Legat Rechtswesen | legal term, lawJUR von Grundbesitz
exemples
versterben
intransitives Verb | intransitive verb v/i <nurPräteritum, Vergangenheit | preterite, (simple) past tense prät verstarb; Partizip Perfekt | past participlepperf verstorben; sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
vermissen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • not be able to find
    vermissen Brille, Schlüssel etc
    be missing
    vermissen Brille, Schlüssel etc
    vermissen Brille, Schlüssel etc
exemples
  • see (oder | orod notice) that (jemand | somebodysb,etwas | something sth) is not there (oder | orod here)
    vermissen Abwesenheit feststellen
    vermissen Abwesenheit feststellen
exemples
exemples
  • miss (jemand | somebodysb,etwas | something sth) (badly)
    vermissen schmerzlich
    vermissen schmerzlich
exemples
exemples
Erinnerung
Femininum | feminine f <Erinnerung; Erinnerungen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • memory
    Erinnerung Gedächtnis <nurSingular | singular sg>
    Erinnerung Gedächtnis <nurSingular | singular sg>
exemples
  • etwas deutlich in Erinnerung haben <nurSingular | singular sg>
    to rememberetwas | something sth clearly, to have a clear recollection ofetwas | something sth
    etwas deutlich in Erinnerung haben <nurSingular | singular sg>
  • jemandem etwas in Erinnerung bringen (oder | orod rufen) <nurSingular | singular sg>
    to remindjemand | somebody sb ofetwas | something sth
    jemandem etwas in Erinnerung bringen (oder | orod rufen) <nurSingular | singular sg>
  • sich (Dativ | dative (case)dat) etwas in Erinnerung rufen <nurSingular | singular sg>
    to recall (oder | orod recollect)etwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat) etwas in Erinnerung rufen <nurSingular | singular sg>
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • memory
    Erinnerung bewahrter Eindruck
    reminiscence
    Erinnerung bewahrter Eindruck
    Erinnerung bewahrter Eindruck
exemples
  • Erinnerungen an eine herrliche Zeit
    memories of a wonderful time
    Erinnerungen an eine herrliche Zeit
  • seinen Erinnerungen nachhängen, sich seinen Erinnerungen hingeben
    to dwell on the past
    seinen Erinnerungen nachhängen, sich seinen Erinnerungen hingeben
  • das erweckt Erinnerungen in ihr, das ruft Erinnerungen in ihr wach
    that brings back memories for her
    das erweckt Erinnerungen in ihr, das ruft Erinnerungen in ihr wach
  • remembrance
    Erinnerung Gedenken <nurSingular | singular sg>
    memory
    Erinnerung Gedenken <nurSingular | singular sg>
    Erinnerung Gedenken <nurSingular | singular sg>
exemples
  • jemanden [etwas] in guter Erinnerung behalten <nurSingular | singular sg>
    to have pleasant memories ofjemand | somebody sb [sth]
    jemanden [etwas] in guter Erinnerung behalten <nurSingular | singular sg>
  • eine Inschrift zur Erinnerung des (oder | orod an den) Verstorbenen <nurSingular | singular sg>
    an inscription in memory (oder | orod commemoration) of the deceased
    eine Inschrift zur Erinnerung des (oder | orod an den) Verstorbenen <nurSingular | singular sg>
  • memento
    Erinnerung Andenken, an Menschen
    Erinnerung Andenken, an Menschen
  • keepsake
    Erinnerung Andenken, Souvenir
    souvenir
    Erinnerung Andenken, Souvenir
    Erinnerung Andenken, Souvenir
exemples
  • memoirs
    Erinnerung Memoiren <Plural | pluralpl>
    Erinnerung Memoiren <Plural | pluralpl>
  • reminder
    Erinnerung selten (Mahnung)
    Erinnerung selten (Mahnung)
  • objection
    Erinnerung Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Erinnerung Rechtswesen | legal term, lawJUR
inzwischen
Adverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • meanwhile
    inzwischen in der Zwischenzeit, währenddessen
    in the meantime
    inzwischen in der Zwischenzeit, währenddessen
    inzwischen in der Zwischenzeit, währenddessen
exemples
  • since (then)
    inzwischen seither
    inzwischen seither
exemples
  • inzwischen hat sich vieles geändert
    a lot has changed since (then)
    inzwischen hat sich vieles geändert
  • now
    inzwischen zum jetzigen Zeitpunkt
    inzwischen zum jetzigen Zeitpunkt
exemples
  • by then
    inzwischen bis zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit
    inzwischen bis zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit
exemples
  • by then
    inzwischen in der Zukunft
    inzwischen in der Zukunft
exemples
Trauer
[ˈtrauər]Femininum | feminine f <Trauer; keinPlural | plural pl>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • grief
    Trauer Schmerz, Kummer
    sorrow
    Trauer Schmerz, Kummer
    Trauer Schmerz, Kummer
exemples
  • Trauer über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas empfinden
    to feel sorrow aboutetwas | something sth, to mournetwas | something sth, to sorrow (oder | orod grieve) overetwas | something sth
    Trauer über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas empfinden
  • sein plötzlicher Tod erfüllte alle mit tiefer (oder | orod versetzte alle in tiefe) Trauer
    his sudden death filled everyone with deep sorrow
    sein plötzlicher Tod erfüllte alle mit tiefer (oder | orod versetzte alle in tiefe) Trauer
  • voll(er) Trauer sah sie ihn an
    she looked at him sorrowfully
    voll(er) Trauer sah sie ihn an
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • mourning
    Trauer Trauern
    Trauer Trauern
exemples
  • die Trauer um den Verstorbenen
    the mourning of (oder | orod for) the dead
    die Trauer um den Verstorbenen
  • Trauer haben trauern
    to be mourning, to mourn
    Trauer haben trauern
  • Trauer haben in Trauer gekleidet sein
    to be (dressed) in mourning, to wear mourning, to mourn
    Trauer haben in Trauer gekleidet sein
  • mourning
    Trauer Trauerkleidung
    Trauer Trauerkleidung
exemples
  • (period of) mourning
    Trauer Trauerzeit
    Trauer Trauerzeit
exemples
selig
[ˈzeːlɪç]Adjektiv | adjective adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • saved
    selig Religion | religionREL erlöst
    selig Religion | religionREL erlöst
  • beatified
    selig Religion | religionREL katholisch | CatholicKATH selig gesprochen
    blessed
    selig Religion | religionREL katholisch | CatholicKATH selig gesprochen
    selig Religion | religionREL katholisch | CatholicKATH selig gesprochen
exemples
  • der Glaube macht selig Religion | religionREL
    faith brings salvation
    der Glaube macht selig Religion | religionREL
  • der Glaube macht selig Religion | religionREL figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ironisch | ironicallyiron
    der Glaube macht selig Religion | religionREL figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ironisch | ironicallyiron
  • selig machend Religion | religionREL
    beatific, beatifying
    selig machend Religion | religionREL
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • blessed
    selig gesegnet
    selig gesegnet
exemples
  • mein Vater seligen Angedenkens
    my father of blessed memory, my late father
    mein Vater seligen Angedenkens
  • bis an unser seliges Ende
    to our blessed end
    bis an unser seliges Ende
  • Geben ist seliger denn (oder | orod als) Nehmen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    it is more blessed to give than to receive
    Geben ist seliger denn (oder | orod als) Nehmen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • blissful
    selig beglückend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    delightful
    selig beglückend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    selig beglückend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • happy
    selig Lächeln etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    contented
    selig Lächeln etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    selig Lächeln etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • delighted
    selig überglücklich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    overjoyed
    selig überglücklich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    thrilled
    selig überglücklich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    selig überglücklich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • tipsy
    selig beschwipst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    selig beschwipst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
selig
[ˈzeːlɪç]Adverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
Traum
[traum]Maskulinum | masculine m <Traum(e)s; Träume>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • dream
    Traum während des Schlafes
    Traum während des Schlafes
exemples
  • feuchter Traum
    wet dream
    feuchter Traum
  • ein schöner Traum
    a beautiful (oder | orod lovely) dream
    ein schöner Traum
  • heute Nacht hatte ich einen Traum
    I had a dream last night
    heute Nacht hatte ich einen Traum
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • (wishful) dream
    Traum Wunschtraum
    Traum Wunschtraum
  • Traum → voir „kühn
    Traum → voir „kühn
exemples
  • der amerikanische Traum
    the American dream
    der amerikanische Traum
  • es war immer ihr Traum, Filmstar zu werden
    she always dreamed of becoming a film star
    es war immer ihr Traum, Filmstar zu werden
  • ihr Traum ist ein Eigenheim
    it’s her dream to have a house of her own, she dreams of having a house of her own
    ihr Traum ist ein Eigenheim
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • (day)dream, reverie, revery
    Traum Träumerei, Tagtraum
    Traum Träumerei, Tagtraum
exemples
  • (perfect) dream
    Traum etwas traumhaft Schönes figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Traum etwas traumhaft Schönes figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
  • dream man [woman]
    Traum Traummann, Traumfrau umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Traum Traummann, Traumfrau umgangssprachlich | familiar, informalumg